“full” 是英语中常用的形容词,核心含义为 “满的、充满的”,其反义词需根据具体语境(描述空间、程度、状态等)来区分,以下是最常用的几类反义词及详细用法说明:
      一、核心反义词:empty(最直接对应 “满→空”)
      1. 含义与场景
      “empty” 侧重描述 “容器、空间等没有被填充任何东西”,是 “full” 在 “物理填充状态” 下最直接的反义词,可用于具体物体或抽象空间。
      具体场景:描述杯子、盒子、房间、口袋等 “从满到空” 的状态。
      例:The bottle was full this morning, but now it’s empty.(这个瓶子早上是满的,现在空了。)
      例:The full auditorium became empty after the concert.(音乐会结束后,坐满人的礼堂变空了。)
      抽象场景:描述 “情感、时间、意义等的空缺”,对应 “full” 表示的 “充实、饱满”。
      例:Her life was full of joy before, but now it feels empty.(以前她的生活充满欢乐,现在却觉得空虚。)
      例:A full schedule is better than an empty one.(充实的日程比空闲的日程好。)
      2. 词性与搭配
      “empty” 可作形容词、动词(表 “清空”)和名词(表 “空容器”),作为反义词时主要用形容词形式,常见搭配:
      形容词搭配:empty bottle(空瓶子)、empty room(空房间)、empty promise(空洞的承诺,对应 “full promise”(真诚的承诺));
      动词搭配:empty the full box(清空装满的盒子),此时 “empty” 作为动词,直接体现 “使满变空” 的动作。
      二、场景化反义词:hollow(侧重 “表面满、内部空”)
      1. 含义与场景
      “hollow” 与 “full” 的反义关系更强调 “结构上的中空”—— 即物体 “外部看似有形状,内部却没有填充物”,区别于 “empty” 的 “完全无物”,常用来描述 “有固定形态但内部空的物体”。
      典型场景:描述树干、球、骨骼、容器等 “内部空心” 的状态,对应 “full” 表示的 “内部被填满”。
      例:The full pipe was replaced with a hollow one (because hollow pipes are lighter).(装满的管子被换成了空心管(因为空心管更轻)。)
      例:His voice sounded full and strong, but actually, his words were hollow.(他的声音听起来饱满有力,但实际上他的话很空洞。)(此处 “hollow” 对应 “full” 的 “内容充实”,表 “内容空洞”)。
      2. 关键区别:hollow vs. empty
      “empty” 可指 “完全没有任何东西”(如 empty pocket(空口袋,里面什么都没有));
      “hollow” 指 “有外壳 / 结构,但内部没有填充物”(如 hollow ball(空心球,有球的外壳,内部是空气)),若说 “full ball” 则指 “内部被填满(如沙子、棉花)的球”。
      三、程度类反义词:half-full /partially full(侧重 “未装满、部分满”)
      1. 含义与场景
      当 “full” 表示 “完全装满、达到最大容量” 时,反义词可表示 “未完全满、只有一部分满”,常用 “half-full”(半满)或 “partially full”(部分满),强调 “程度上的不足”,而非 “完全空”。
      日常场景:描述液体、食物等 “装了一部分但没满” 的状态,对应 “full” 的 “满到溢出来” 或 “完全装满”。
      例:She asked for a full cup of coffee, but I only gave her a half-full one (I ran out of coffee).(她要一杯满的咖啡,但我只给了她半杯(咖啡不够了)。)
      例:The tank is partially full, not completely full.(水箱是部分满的,不是完全满的。)
      2. 语境注意
      这类反义词不表示 “空”,而是 “介于空和满之间的状态”,常用于需要精确描述 “填充程度” 的场景(如计量、日常需求),避免绝对化的 “empty”。
      四、抽象含义反义词:lacking /insufficient(侧重 “缺乏、不足”)
      当 “full” 用于抽象含义(如 “充满某种品质、数量充足”)时,反义词需体现 “缺乏、不够”,常用 “lacking”(缺乏的)或 “insufficient”(不足的)。
      品质场景:“full of kindness”(充满善意)的反义词是 “lacking in kindness”(缺乏善意);
      例:He is full of confidence, but his sister is lacking in confidence.(他充满自信,但他妹妹缺乏自信。)
      数量场景:“full supply”(供应充足)的反义词是 “insufficient supply”(供应不足);
      例:The region has a full water supply in summer, but an insufficient one in winter.(该地区夏季供水充足,冬季则供水不足。)
      总结:根据语境选反义词
      “full” 的含义场景	对应反义词	核心区别	例句对比
      物理空间 “满”(杯子、房间)	empty	完全无物,直接反义	full bottle → empty bottle
      结构 “内部满”(球、树干)	hollow	外部有壳,内部空心	full ball → hollow ball
      程度 “完全满”(杯子、水箱)	half-full/partially full	部分满,非完全空	full cup → half-full cup
      抽象 “充足 / 充满”(善意、供应)	lacking/insufficient	缺乏、数量 / 品质不足	full of courage → lacking in courage
      日常使用中,“empty” 是 “full” 最通用的反义词,若需强调 “结构中空”“部分满” 或 “抽象缺乏”,再根据具体场景选择 “hollow”“half-full” 或 “lacking” 即可。